26.4.05

Un estuche

Sommige woorden zijn mooi en andere woorden zijn minder mooi. De eerste les Spaans leerde Maria José ons de Spaanse woorden voor pen, potlood, boek, schrift, liniaal en etui. Minder saai dan het nu klinkt omdat ze er een interactief spelletje van maakte waarbij ze bijvoorbeeld haar boek in de lucht hield en vervolgens zei dat het een pen was. Waarop wij in koor antwoordden; ‘nee Maria Jose, dat is geen pen, dat is een boek’. In het Spaans dan natuurlijk.

Het woord estuche (etui) vond ik al meteen veel mooier dan boli (pen). En al snel deden Moos en ik een grootse ontdekking. Estuche betekent meer dan de meeste Spanjaarden doen vermoeden. Als afsluiting van een sms: estuche (kus). Als antwoord op een vraag: un estuche (een beetje). Als verscheidene zelfstandig naamwoorden: gefeliciteerd met je 22e estuche (verjaardag), heb jullie thuis estuches? (huisdieren), het estuche (bier) staat koud. Als bevel: estuche! (luister!), estuche! (kom!) maar ook als toost of wens: estuche! (proost), estuche! (veel geluk!).

Estuche (einde).

2 opmerkingen:

Anoniem zei

ik ken een mooi liedje wat 'el estuche' heet :) ik vraag me nog steeds af of dat nou over een etuitje gaat

x lotte (andere lotte)

Kaneel zei

Ja Lot, ik heb het nummer gehoord, tis in één woord geweldig. Zal het over een etuitje gaan? Ik vraag het vanmiddag aan Maria Jose Sais Martinez!

X